Translate

Tuesday, June 7, 2016

WHAT HINDERS ME FROM BEING BAPTIZED? BY STEVE FINNELL


When the Ethiopian eunuch said "what hinders me from being baptized," did he mean what hinders me from being immersed, poured, or sprinkled?

Acts 8:36 Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, "See, here is water. What hinders me from being baptized?" (NKJV)

Acts 8:36 As they were going down the road, they came to some water; and the eunuch said, "Look! Here's some water! Is there any reason why I shouldn't be immersed?" (CJB-Complete Jewish Bible)

Acts 8:36 And , as they went on their way, they came to certain water; and the eunuch said, Look, here is water; what is there to hinder me from being immersed? (TBVOTNT-The Better Version of The New Testament by Chester Estes)

There are no translations of the Bible that translates Acts 8:36 as..."What hinders me from being poured or sprinkled."

The only place water baptism is expressed as sprinkling and pouring is in books written by men. Do preachers, pastors, priests, and the early church fathers have the authority to change immersion to sprinkling or pouring?

If preachers, pastors, priests, and the early church fathers have been given the authority to change immersion to sprinkling or pouring, then why can they not change water to olive oil or milk. The example of a man-made verse of Scripture. (Acts 8:36 Now as they went down the road, they came to some olive oil or milk. And the eunuch said, "See here is olive oil or milk. What hinders me from being poured or sprinkled?")

God has not authorized any preacher, pastor, priest, nor the early church fathers to change immersion to poured or sprinkled.

God inspired one book, the Bible.



     

No comments:

Post a Comment

Anonymous comments will not be posted